Dunia Merah Jambu

Beberapa hari yang lalu secara tidak sengaja saya “menemukan” video ini. Sebuah lagu lama berjudul La Vie En Rose yang aslinya dibawakan oleh Edith Piaf yang di video ini dicover oleh Casey Breves. Dan sesuatu dalam video ini membuat saya tidak bisa berhenti tersenyum dan menonton lagi dan lagi video ini. Entahlah. Mungkin suara Casey Breves dan pelafalan bahasa Perancisnya yang sangat enak di telinga. Mungkin ekspresi wajahnya yang terlihat sangat bahagia cocok sekali dengan lagu ini yang menggambarkan suasana hati berbunga-bunga seseorang yang sedang jatuh cinta. Mungkin, perpaduan keduanya.

Yang pasti menyaksikan video ini membuat hati saya ikut berbunga dan bahagia seolah-olah saya yang sedang jatuh cinta. Kebayang aja rasanya “…eureux, heureux à mourir…” bahagia tiada tara sampai nyaris mati rasanya (okay ini lebay sih liriknya tapi terserah sih namanya juga lagu cinta kan ya?). Kebayang otak yang sepertinya tidak bisa memikirkan yang lain selain dia, bibir yang seolah tidak bisa berhenti melengkungkan senyuman bahkan hanya dengan membayangkan senyumannya, telinga yang sepertinya selalu mendengar suara dan renyah tawanya. Wait, sepertinya saya kenal deh perasaan seperti itu… Sangat kenal. Sangat dekat.. *nyengir*

Anyway, mana tau ada yang pengen tau arti lagu ini, atau melatih lidah sedikit bahasa Perancis mungkin…here you go… *ambil dari sini*

Des yeux qui font baisser les miens
Un rire qui se perd sur sa bouche
Voila le portrait sans retouches
De l’homme auquel j’appartiens

Quand il me prend dans ses bras
Il me parle l’a tout bas
Je vois la vie en rose

Il me dit des mots d’amour
Des mots de tous les jours
Et ça m’ fait quelque chose

Il est entré dans mon coeur
Une part de bonheur
Dont je connais la cause

C’est lui pour moi
Moi pour lui dans la vie
Il me l’a dit, l’a jure pour la vie

Et, dès que je l’aperçois
Alors je sens en moi
Mon coeur qui bat

Des nuits d’amour à plus en finir
Un grand bonheur qui prend sa place
Les ennuis, les chagrins, s’effacent
Heureux, heureux à mourir

Quand il me prend dans ses bras
Il me parle tout bas
Je vois la vie en rose

Il me dit des mots d’amour
Des mots de tout les jours
Et ça m’ fait quelque chose

Il est entré dans mon coeur
Une part de bonheur
Dont je connais la cause

C’est lui pour moi
Moi pour lui dans la vie
Il me l’a dit, l’a jure pour la vie

Et, dès que je l’apercois
Alors je sens en moi
Mon coeur qui bat

Lalalala, lalalala
La, la, la, la

A gaze that make me lower my own
A laugh that is lost on his lips –
That is the unretouched portrait
Of the man to whom I belong 

When he takes me into his arms
He speaks to me softly
And I see life through rose-colored glasses

He speaks words of love to me
They are every day words
And they do something to me

He has entered into my heart
A bit of happiness
That I know the cause of

It’s only him for me
And me for him, for life
He told me, he swore to me, for life

As soon as I notice him
I feel inside me
My heart beating

Endless nights of love
Bring great happiness
The pain and bothers fade away
Happy, so happy I could die

When he takes me into his arms
He speaks to me softly
And I see life through rose-colored glasses

He speaks words of love to me
They are every day words
And they do something to me

He has entered into my heart
A bit of happiness
That I know the cause of

It’s only him for me
And me for him, for life
He told me, he swore to me, for life

As soon as I notice him
I feel inside me
My heart beating

Lalalala, lalalala
La, la, la, la

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s